Dorothee Fries – Sopran
Dirk Schmidt – Bariton
Oldesloer Buxtehude-Chor
Sinfonieorchester
Leitung: KMD Henning Münther
Sara-Maria Saalmann – Sopran
Anne Greiling – Alt
Tobias Glagau – Tenor
Dirk Schmidt – Bass
Suhler Kantorei
Meininger Kantorei
Kinderchöre der Meininger Kantorei und des Evangelischen Gymnasiums
Telemannisches Collegium Michaelstein
Leitung: Philipp Christ
Sara-Maria Saalmann – Sopran
Anne Greiling – Alt
Tobias Glagau – Tenor
Dirk Schmidt – Bass
Meininger Kantorei
Suhler Kantorei
Kinderchöre der Meininger Kantorei und des Evangelischen Gymnasiums
Telemannisches Collegium Michaelstein
Leitung: Kantor Sebastian Fuhrmann
Zahlreiche Rundfunkaufnahmen und CD-Produktionen u.a. bei MDR, NDR, Deutschlandradio, RAI, DECCA, cpo zeugen von der Vielseitigkeit des Sängers.
Numerous radio broadcasts and CD productions, among MDR, NDR, Deutschlandradio, RAI, DECCA, cpo testify to the artist's versatility.
Hier gibt es einige Hörproben.
Here you will find some sound examples
Ein sehr umfangreiches Repertoire - quer durch alle Stilepochen -
erfreut das Publikum und macht auch dem Sänger selbst Spaß.
A wide-ranging repertoire -across all stylistic eras - delights the audience and the singer himself.
Neues zu lernen ist schön, das Repertoire wächst ständig.
Vollständigkeit kann also hier nicht garantiert werden – aber ein gut geordneter Überblick.
It is fantastic to learn new things – the repertoire is growing all the time.
Therefore, completeness cannot guaranteed here, but a well-assorted overview.
Kurzgehalten aber aussagekräftig
Concise but informative
Erfolge von Studierenden und Absolventen.
Achievements of students and graduates.
Steffi Lehmann, ist jetzt Primadonna an der Staatsoperette Dresden.
Nach Ihrem Studium und Stationen am Theater Bremen und dem DNT Weimar ist das ihr drittes Festengagement.
Jakob Eberlein hat sich eine Festanstellung als Bass im MDR-Rundfunkchor ersungen. Schon während des Studiums hat er ein Praktikum dort absolviert und ist nun nach einem Probejahr übernommen worden.
Maurice-Giancarlo Avitabile, Student im letzten Semester, gastiert in mehreren Partien am Theater Plauen-Zwickau
Autorisierte Pressefotos und Biographien zum Herunterladen.
Sollten Sie Fotos in höherer Auflösung benötigen, nehmen Sie bitte direkt Kontakt auf.
Authorized press photos and biographies for download.
In case you require photos in higher resolution, please contact me directly.
Für Anfragen jedweder Art füllen sie bitte das Kontakformular aus oder rufen Sie direkt an.
For inquiries please fill in the form or call me.
Dirk Schmidt
+49 341. 3 02 88 75
+49 172. 2 70 94 22
mail@dirk-schmidt-bass.de
Ihre Mail wird so schnell wie möglich beantwortet – ein Anruf kann die Wartezeit verkürzen.
Your email will be answered as soon as possible – a phone call can reduce your wait.